Popup

MIKA
Grace Kelly

Numéro de la piste Titre Classement Nombre d'écoutes Télécharger Ajouter à mon blog Actions
1 Grace Kelly
989 lectures
2 Lollipop
389 lectures
3 Instant Martyr
124 lectures
4 Happy Ending
92 lectures

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

ARRET TEMPORAIRE DU BLOG

CE BLOG NE MARCHE PLUS DEPUIS QUELQUES TEMPS ET C'EST POUR CETTE RAISON QUE JE DECIDE DE L'ARRETER TEMPORAIREMENT.
JE LE REPRENDRAI PEUT ETRE UN JOUR MAIS POUR L'INSTANT NON.


C'EST TOUT POUR LE MOMENT


# Posté le lundi 30 juin 2008 15:42

Modifié le dimanche 24 août 2008 17:44

MP3 : Instant Martyr (2007)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Instant Martyr
  • Année : 2007

Paroles :

















In English__________________________and_________________In French

She's an instant martyr, a drama queen,____________Elle est un martyr de l'instant, une reine du théâtre,
She gets up like a star,___________________________________Elle se lève comme une star,
Cries like she used to._______________________________Elle pleure comme elle le faisait avant.
Walking around with this air of a queen,____________________Passant par là avec l'air d'une reine,
She doesn't know what she wants.__________________________Elle ne sait pas ce qu'elle veut.
Knows how to use you._________________________________Elle sait comment se servir de toi.

Oh, where are the stars up in the sky ?___________________Oh, où sont les étoiles là haut dans le ciel ?
Isn't there hope for you and I, my darling? ____________Y a-t'il un espoir pour toi et moi, ma chérie ?
I am so intolerably blue,_________________________________J'ai si intolérablement le cafard,
At the thought of leaving you, my darling._________________A la pensée de te quitter, ma chérie.
Honey pie.___________________________________________________Tarte au miel.
It's in her eyes. (sugar)____________________________________C'est dans ses yeux. (sucre)
Gonna get you down ?________________________________________Puis-je t'allonger ?
It's no surprise. (lover)_________________________________Il n'y a aucune surprise. (amoureux)
Come around._______________________________________________Passe par là.

She's the cream of the crop,______________________________Elle est la crème de la moisson,
She's the cropper of the cream._________________________Elle est la moissoneuse de la crème.
She's the turn of your life,_______________________________Elle est le tournant de ta vie,
One in a million.__________________________________________Une sur un million.
Walking around with this air of a queen._________________Passant par là avec l'air d'une reine.
She doesn't know what she wants,__________________________Elle ne sait pas ce qu'elle veut,
Knows how to use you now. _________________________Elle sait comment se servir de toi maintenant.

Oh, where are the stars up in the sky ?___________________Oh, où sont les étoiles là haut dans le ciel ?
When you need them, when you need them._______________Quand t'en as besoin, quand t'en as besoin.
I am so intolerably blue,_________________________________J'ai si intolérablement le cafard,
Just at the thought of leaving you, my darling,___________Seulement à la pensée de te quitter, ma chérie
Sugar pie.____________________________________________________Tarte au sucre.
It's in her eyes. (sugar)____________________________________C'est dans ses yeux. (sucre)
Gonna get you down ?________________________________________Puis-je t'allonger ?
It's no surprise. (lover)_________________________________Il n'y a aucune surprise. (amoureux)
Come around._______________________________________________Passe par là.

She's staring at you. (sugar)_________________________________Elle te dévisage. (sucre)
Gonna get you down ?________________________________________Puis-je t'allonger ?
She's looking so cruel. (lover)___________________________Elle semble tellement cruelle.(amoureux)
When you're coming around._______________________________Lorsque tu passes par là

Here comes the sun, little darling.__________________________Voici le soleil, petite chérie.
And here comes the sun._______________________________________Et voici le soleil.
And here comes the sun, little darling.______________________Et voici le soleil, petite chérie.
And here comes the sun ?______________________________________Et voici le soleil ?


Explication de la chanson :

C'est la 1ere chanson que Mika a écrite dans sa vie. Elle raconte l'histoire de sa mère.
Elle n'est pas présente dans l'album " Life In Cartoon Motion" mais se trouve dans le single (britannique) de "Big Girl, You Are Beautiful".


Mon avis perso :

La première fois que j'ai entendu cette chanson, je me suis dis "J'adore la mélodie ! " Et après je l'ai réécouté sur CE BLOG et là, je me suis dit " Il faut absolument que je l'ai " [ Merci Laetitia] et depuis je n'arrête pas de l'écouter....
J'ai mis cette chanson, parce qu'elle n'est pas aussi célèbre que "Relax", "Grace Kelly" ou " Love Today"et que ce n'est pas parce qu'elle n'est pas connu, qu'elle n'est pas bien !
Franchement je l'adore trop !!!! Maintenant, c'est une de mes préférées ^^ !

Une petite vidéo géniale de lovemika91 sur Instant Martyr. A regarder absolument !!! ^^

PS : Je sais bien que mes traductions ne sont pas toutes à fait justes, mais ne prenez pas ça au mot près.
L'idée générale est la même.
Traduction trouvée sur :
http://www.lacoccinelle.net

# Posté le dimanche 01 juin 2008 07:44

Modifié le lundi 30 juin 2008 15:49

MP3 : Life In Cartoon Motion / Happy Ending (2007)

Life In Cartoon Motion / Happy Ending (2007)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Happy Ending
  • Album : Life In Cartoon Motion
  • Année : 2007

Paroles :











In English__________________________and_________________In French

This is the way you left me, ______________________________C'est comme ça que tu m'as quitté,
I'm not pretending. __________________________________ _____Je ne fait pas semblant
No hope, no love, no glory, ____________________________Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire
No Happy Ending. _________________________________________Pas de fin heureuse
This is the way that we love, ___________________________C'est comme ça que nous nous aimions
Like it's forever. _________________________________________Comme celà pour toujours
Then live the rest of our life, ____________________________Alors vivons le reste de nos vies
But not together. __________________________________________Mais pas ensemble.

Wake up in the morning, stumble on my life _____________Je me réveille le matin, trébuchant sur ma vie
Can't get no love without sacrifice _______________________Il ne peut y avoir d'amour sans sacrifices
If anything should happen___________________________________Si quelque chose doit arriver,
I guess I wish you well __________ ____________________Je crois que j'espérerais que tu ailles bien
A little bit of heaven, but a little bit of hell _________Un petit coin de paradis mais un petit coin d'enfer

This is the hardest story that I've ever told _________C'est l'histoire la plus dure que j'ai jamais raconté
No hope, or love, or glory ___________________________Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire
Happy endings gone forever more ____________________Une fin heureuse va toujours plus loin

I feel as if I'm wastin' ___________________________________Je me sens comme si j'étais perdu
And I'm wastin' everyday __________________________________Et je me perds tous les jours

This is the way you left me, ______________________________C'est comme ça que tu m'as quitté,
I'm not pretending. __________________________________ _____Je ne fait pas semblant
No hope, no love, no glory, ____________________________Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire
No Happy Ending. _________________________________________Pas de fin heureuse
This is the way that we love, ___________________________C'est comme ça que nous nous aimions
Like it's forever. _________________________________________Comme celà pour toujours
Then live the rest of our life, ____________________________Alors vivons le reste de nos vies
But not together. __________________________________________Mais pas ensemble.

2 o'clock in the morning,_______________________________________2 heures du matin,
Something's on my mind ____ ___________________________Quelque chose me trotte dans la tête
Can't get no rest; ______________________________________Je n'arrive pas à trouver le sommeil
Keep walkin' around ___ __________________________________Je continue de tourner en rond
If I pretend that nothin' ever went wrong,____________________Si je fais semblant que tout allait bien
I can get to my sleep __________________________________________Je pourrais dormir,
I can think that we just carried on _________________Je pourrais penser que nous continuons ensemble

This is the hardest story that I've ever told _________C'est l'histoire la plus dure que j'ai jamais raconté
No hope, or love, or glory ___________________________Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire
Happy endings gone forever more ____________________Une fin heureuse va toujours plus loin

I feel as if I'm wastin' ___________________________________Je me sens comme si j'étais perdu
And I'm wastin' everyday [x2]________________________________Et je me perds tous les jours

This is the way you left me, ______________________________C'est comme ça que tu m'as quitté,
I'm not pretending. __________________________________ _____Je ne fait pas semblant
No hope, no love, no glory, ____________________________Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire
No Happy Ending. _________________________________________Pas de fin heureuse
This is the way that we love, ___________________________C'est comme ça que nous nous aimions
Like it's forever. _________________________________________Comme celà pour toujours
Then live the rest of our life, ____________________________Alors vivons le reste de nos vies
But not together. __________________________________________Mais pas ensemble.

A Little bit of love, little bit of love ____________________________Un peu d'amour
Little bit of love, little bit of love [repeat] ________________Un peu d'amour, Un peu d'amour

I feel as if I'm wastin' ___________________________________Je me sens comme si j'étais perdu
And I'm wastin' everyday __________________________________Et je me perds tous les jours

This is the way you left me, ______________________________C'est comme ça que tu m'as quitté,
I'm not pretending. __________________________________ _____Je ne fait pas semblant
No hope, no love, no glory, ____________________________Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire
No Happy Ending. _________________________________________Pas de fin heureuse
This is the way that we love, ___________________________C'est comme ça que nous nous aimions
Like it's forever. _________________________________________Comme celà pour toujours
Then live the rest of our life, ____________________________Alors vivons le reste de nos vies
But not together. __________________________________________Mais pas ensemble.

This is the way you left me, ______________________________C'est comme ça que tu m'as quitté,
I'm not pretending. __________________________________ _____Je ne fait pas semblant
No hope, no love, no glory, ____________________________Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire
No Happy Ending. _________________________________________Pas de fin heureuse .

Explication de la chanson :


Cette chanson est le track n°10 de l'album "Life In Cartoon Motion".
Elle raconte l'histoire d'une rupture aparemment très dure à vivre.

"This is the hardest story then I've ever told"
"C'est l'histoire la plus dure que j'ai jamais raconté"


"No hope, No love, No glory, No happy ending"
"Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire, pas de fin heureuse"


"I feel as if I'm wastin'"_________________________"And I'm wastin' everyday"
"Je me sens comme si j'étais perdu"_______________"Et je me perds tous les jours"


Mon avis perso :

Franchement, quand on écoute cette chanson, ça rend vraiment triste. Magnifique chanson !! Tout les ingrédients sont la : Une mélodie très douce mais qui reste en tête et des paroles très émouvantes....
Sur mon autre blog, j'ai fait un sondage auprès des visiteurs et la chanson préférée du blog est "Happy Ending", sur le podium se trouve aussi "Lollipop" et "Relax" mais c'est cette chanson que vous avez préféré alors c'est pour ça que j'ai choisi de la mettre.
Pour voir le magnifique clip de "Happy Ending" clique Ici !


PS : Je sais bien que mes traductions ne sont pas toutes à fait justes, mais ne prenez pas ça au mot près.
L'idée générale est la même.
Traduction trouvée sur :
http://www.lacoccinelle.net

__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________

In English__________________________and_________________In French


Over my shoulder, running away, ____________________________Par dessus mon épaule, fuyant
Feels like i'm falling, losing my way, ____________________Je me sens comme si je tombais, m'égarant

Cold and dry, __________________________________________________Froid et sec
Cold and dry. __________________________________________________Froid et sec

Fog out my daylight, torture my night, ___________Brouillard sur ma journée illuminée, torture ma nuit
Feels like i'm falling, far out of sight, ____________Je me sens comme si je tombais, loin de tout regards

Cold, ___________________________________________________________Froid
Drunk, ___________________________________________________________Ivre
Tired, __________________________________________________________Fatigué
Lost. ___________________________________________________________Perdu.

Over my shoulder, running away, ____________________________Par dessus mon épaule, fuyant
Feels like i'm falling, losing my way, ____________________Je me sens comme si je tombais, m'égarant

Cold and dry, __________________________________________________Froid et sec
Cold and dry. __________________________________________________Froid et sec

Fog out my daylight, torture my night, ___________Brouillard sur ma journée illuminée, torture ma nuit
Feels like i'm falling, far out of sight, ____________Je me sens comme si je tombais, loin de tout regards


Cold, ___________________________________________________________Froid
Drunk, ___________________________________________________________Ivre
Cold and drunk. _________________________________ _____________Froid et ivre.

Explication de la chanson :

"Over my shoulders" est un titre de l'album "Life In Cartoon Motion", c'est la piste cachée derrière "Happy Ending".


Mon avis perso :


Très belle chanson avec peu d'instruments (comme le piano).
Les chansons seulement avec un piano sont parfois mieux que d'autres même si il y en a qui préfère des titres plus énergiques.
J'adore cette chanson.
Pour voir une vidéo de Over My Shoulders (avec de belles photos!) clique ICi !!

PS : Je sais bien que mes traductions ne sont pas toutes à fait justes, mais ne prenez pas ça au mot près.
L'idée générale est la même.
Traduction trouvée sur :
http://www.lacoccinelle.net

# Posté le dimanche 01 juin 2008 07:38

Modifié le lundi 30 juin 2008 15:50

MP3 : Life In Cartoon Motion / Lollipop (2007)

Life In Cartoon Motion / Lollipop (2007)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Lollipop
  • Album : Life In Cartoon Motion
  • Année : 2007

Paroles :

















In English__________________________and_________________In French

Hey, what's the big idea? ________________________________Hey, quelle est l'idée du jour ?

Yo Mika. ___________________________________________________Yo Mika.

I said, ______________________________________________________J'ai dit,
Sucking too hard on your lollipop, _____________________Il faut sucer profondément cette sucette,
Or love's gonna get you down, _____________________________Ou l'amour te fera du mal.
I said, ______________________________________________________J'ai dit,
Sucking too hard on your lollipop, _____________________Il faut sucer profondément cette sucette,
Or love's gonna get you down. _____________________________Ou l'amour te brisera.

Sucking too hard on your lollipop, _____________________Il faut sucer profondément cette sucette,
Or love's gonna get you down, _____________________________Ou l'amour te rendra triste.
Sucking too hard on your lollipop, _____________________Il faut sucer profondément cette sucette,
Or love's gonna get you down. _____________________________Ou l'amour te brisera,
Say love, Say love, ______________________________________Dis l'amour, dis l'amour,
Or love's gonna get you down. ___________________________:Ou l'amour sera ton fléau.
Say love, Say love, ______________________________________Dis amour, dis amour
Or love's gonna get you down. __________________________Ou tu seras en proie à l'amour.

I went walking in with my mama one day, ______________Une fois je me promenais avec Maman
When she warn me what people say, __________Et elle m'a mis en garde contre ce que disaient les gens,
Live your life until love is found, ________________Vis ta vie avant que tu sois à la mercie de l'amour,
'Cause love's gonna get you down. __________________Parce que l'amour te rendra malheureux.
Take a look at the girl next door, _________________________Regarde la voisine,
She's a player and a down right whore, ______________C'est une allumeuse et une vraie petite salope,
Jesus slows up, she wants more,,____________________ _____Jésus, ralentis, elle en veut plus,
Oh bad girls get you down. ___________________________Oh les filles faciles te font du mal.

Singing !_____________________________________________________Chantez !
Sucking too hard on your lollipop, ____________________Il faut sucer profondément cette sucette
Or love's gonna get you down. ____________________________Ou l'amour te rendra triste.
Sucking too hard on your lollipop, ____________________Il faut sucer profondément cette sucette,
or love's gonna get you down, _____________________________Ou l'amour te brisera,
Say love, Say love, ______________________________________Dis l'amour, dis l'amour,
Or love's gonna get you down. ___________________________Ou l'amour sera ton fléau.
Say love, Say love, ______________________________________Dis l'amour, dis l'amour,
Or love's gonna get you down. _________________________Ou tu seras en proie à l'amour.

Mama told me what I should know, ___________________Maman m'a dis ce que je devais savoir
Too much candy gonna ride your soul, _______________Trop de sucrerie n'est pas bon pour ton âme,
If she loves you, let her go, _____________________________Si elle t'aime, laisse la partir,
'Cause love only gets you down. __________________Parce que l'amour ne fait rien d'autre que du mal.
Take a look at the boy like me, ___________________________Vise le mec que je suis,
Never stood on my own two feet, ____________________Je ne tiens jamais sur mes deux jambes,
Now I'm blue, as I can be, _________________________Et maintenant je suis déprimé au possible,
Oh love couldn't get me down. _______________________Oh l'amour ne pouvait pas me blesser.

Singing !_____________________________________________________Chantez !
Sucking too hard on your lollipop, ____________________Il faut sucer profondément cette sucette
Or love's gonna get you down. ____________________________Ou l'amour te rendra triste.
Sucking too hard on your lollipop, ____________________Il faut sucer profondément cette sucette,
or love's gonna get you down, _____________________________Ou l'amour te brisera,
Say love, Say love, ______________________________________Dis l'amour, dis l'amour,
Or love's gonna get you down. ___________________________Ou l'amour sera ton fléau.
Say love, Say love, ______________________________________Dis l'amour, dis l'amour,
Or love's gonna get you down. _________________________Ou tu seras en proie à l'amour.

I went walking with my mama one day, ________________Je me baladais un jour avec Maman,
When she warn me what people say. ________________Et elle m'a expliqué ce que disaient les gens.
Live your life until love is found, ______________________Profite avant de trouver l'amour,
Or love's gonna get you down. _______________________Car l'amour est un mal douloureux.

Singing !_____________________________________________________Chantez !
Sucking too hard on your lollipop, ____________________Il faut sucer profondément cette sucette,
Or love's gonna get you down. ___________________________Ou l'amour te rendra triste.
Sucking too hard on your lollipop, ____________________Il faut sucer profondément cette sucette,
Or love's gonna get you down. ____________________________Ou l'amour te brisera.
Say love (say love), say love (say love), __________Dit l'amour(dit l'amour), Dit l'amour (dit l'amour),
Or love's gonna get you down. ____________________________Ou l'amour sera ton fléau.
Say love (say love), Say love (say love), __________Dit l'amour(dit l'amour), Dit l'amour (dit l'amour)
Or love's gonna get you down. __________________________Ou tu seras en proie à l'amour.

Mama told me what I should know, ___________________Maman m'a dis ce que je devais savoir
Too much candy gonna ride your soul, _______________Trop de sucrerie n'est pas bon pour ton âme,
If she loves you, let her go, ____________________________Si elle t'aime, laisse la partir,
'Cause love only gets you down. _________________Parce que l'amour ne fait rien d'autre que du mal.

Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, lollipop.________________Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, sucette.
Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, lollipop.________________ Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, sucette.

Sucking too hard on your lollipop, ____________________Il faut sucer profondément cette sucette
Or love's gonna get you down, ____________________________Ou l'amour te rendra triste,
Say, _________________________________________________________Dis,
Sucking too hard on your lollipop, ____________________Il faut sucer profondément cette sucette,
Or love's gonna get you down __________________________ ___Ou l'amour te brisera.


Explication de la chanson :

Cette chanson parle de sexe, MIKA l'a ouvertement dis dans une interview.
En faite, "Lollipop"est un message pour sa petite soeur (Allegra).
Il lui conseille de ne pas fréquenter les garçons trop tôt, de perdre sa virginité le plus tard possible et de se méfier des mauvais garçons.
"Lollipop" est sa chanson préféré de l'album.


Mon avis perso :

Mél0die très entrainante et par0les très marrantes !! C'est bien qu'il s'0ccupe de sa petite soeur !!
Sur le c0uplet de la fin, c'est sa petite cousine n0mmée Zuleika qui chante !
Mika l'aime beauc0up et il v0ulait que ce s0it elle qui chante !
Bref, cette chans0n est géniale....c0mme t0utes les autres !

P0ur v0ir le clip très c0l0ré de cette chans0n très énergique Clique LA !

PS : Je sais bien que mes traductions ne sont pas toutes à fait justes, mais ne prenez pas ça au mot près.
L'idée générale est la même.
Traduction trouvée sur :
http://www.lacoccinelle.net

# Posté le mardi 06 mai 2008 14:46

Modifié le lundi 30 juin 2008 15:49

MP3 : Life in Cartoon Motion / Grace Kelly (2007)

Life in Cartoon Motion / Grace Kelly (2007)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Grace Kelly
  • Album : Life in Cartoon Motion
  • Année : 2007

Paroles :
















In English: _____________________and_____________________ In French:

Do I attract you?________________________________________Est-ce-que je t'attire ?
Do I repulse you with my queasy smile?_______ Est-ce-que je te repousse avec mon sourire écoeurant ?
Am I too dirty? _________________________________________Suis-je trop provocant ?
Am I too flirty? _________________________________________Suis-je trop dragueur ?
Do I like what you like?_____________________________Est ce que j'aime ce que tu aimes ?

I could be wholesome ____________________________________Je pourrais être sain
I could be loathsome _________________________________ __Je pourrais être détestable
I guess I'm a little bit shy ________________________ __Je suppose que je dois être un peu timide
Why don't you like me? _________________________ ___Pourquoi est-ce-que je ne te plaîs pas ?
Why don't you like me without ____________________________Pourquoi me rejettes- tu sans
making me try? ________________________________ ________m'avoir donné ma chance ?

I try to be like Grace Kelly__________________________J'ai essayé d'être comme Grace Kelly
But all her looks were too sad _______________________ Mais tous ses airs étaient tristes
So I try a little Freddie ______________________________Alors j'ai tenté un petit Freddie
I've gone identity mad! _________________________________ Je n'ai plus d'identité !

I could be brown _______________________________________Je pourrais être marron
I could be blue _________________________________________Je pourrais être bleu
I could be violet sky ________________________________ _Je pourrais être un ciel violet
I could be hurtful _______________________________________Je pourrais te blesser
I could be purple ______________________________________Je pourrais être mauve
I could be anything you like ____________________________Je peux être ce que tu veux
Gotta be green___________________________________________Je dois être vert
Gotta be mean________________________________________ __Je dois être méchant
Gotta be everything more_____________________________Je dois être encore plus que ça
Why don't you like me ?_________________________________Pourquoi ne m'aimes tu pas ?
Why don't you like me ? _________________________________Pourquoi ne m'aimes tu pas ?
Why don't you walk out the door! ______________________Pourquoi ne fous tu pas le camp !

How can I help it ________________________________________Que puis-je y faire
How can I help it ____________________________________ Comment puis-je y remédier
How can I help what you think?_______________________Comment te faire changer d'avis ?
Hello my baby___________________________________________Salut mon bébé
Hello my baby___________________________________________Salut mon bébé
Putting my life on the brink ________________________Ma vie pourrait être au bord du gouffre
Why don't you like me______________________________Pourquoi est-ce-que tu ne m'aimes pas
Why don't you like me_____________________________ Pourquoi est-ce-que tu ne m'aimes pas
Why don't you like yourself?_________________________Pourquoi ne t'aimes tu pas toi même ?
Should I bend over?_________________________________Devrais-je me courber vers toi ?
Should I look older just to be put ___________________Dois-je avoir l'air plus âgé pour être posé
on your shelf?_________________________________________ sur votre étagère.

I try to be like Grace Kelly__________________________J'ai essayé d'être comme Grace Kelly
But all her looks were too sad _______________________ Mais tous ses airs étaient tristes
So I try a little Freddie _______________________________Alors j'ai tenté un petit Freddie
I've gone identity mad! _________________________________ Je n'ai plus d'identité !

I could be brown _______________________________________Je pourrais être marron
I could be blue _________________________________________Je pourrais être bleu
I could be violet sky ________________________________ _Je pourrais être un ciel violet
I could be hurtful _______________________________________Je pourrais te blesser
I could be purple ______________________________________Je pourrais être mauve
I could be anything you like ____________________________Je peux être ce que tu veux
Gotta be green___________________________________________Je dois être vert
Gotta be mean________________________________________ __Je dois être méchant
Gotta be everything more_____________________________Je dois être encore plus que ça
Why don't you like me ?_________________________________Pourquoi ne m'aimes tu pas ?
Why don't you like me ? _________________________________Pourquoi ne m'aimes tu pas ?
Why don't you walk out the door! ______________________Pourquoi ne fous tu pas le camp !

Say what you want to satisfy yourself ________________Prétends ce qui te chante si cela te rassure
But you only want what everybody ___________________ Mais tu ne veux que ce que les autres
else says you should want _____________________________ disent que tu devrais désirer

I could be brown _______________________________________Je pourrais être marron
I could be blue _________________________________________Je pourrais être bleu
I could be violet sky ________________________________ _Je pourrais être un ciel violet
I could be hurtful _______________________________________Je pourrais te blesser
I could be purple ______________________________________Je pourrais être mauve
I could be anything you like ____________________________Je peux être ce que tu veux
Gotta be green___________________________________________Je dois être vert
Gotta be mean________________________________________ __Je dois être méchant
Gotta be everything more_____________________________Je dois être encore plus que ça
Why don't you like me?_________________________________Pourquoi ne m'aimes tu pas ?
Why don't you like me? _________________________________Pourquoi ne m'aimes tu pas ?
Walk out the door ! _________________________________________Fous le camp !

I could be brown _______________________________________Je pourrais être marron
I could be blue _________________________________________Je pourrais être bleu
I could be violet sky ________________________________ _Je pourrais être un ciel violet
I could be hurtful _______________________________________Je pourrais te blesser
I could be purple ______________________________________Je pourrais être mauve
I could be anything you like ____________________________Je peux être ce que tu veux
Gotta be green___________________________________________Je dois être vert
Gotta be mean________________________________________ __Je dois être méchant
Gotta be everything more_____________________________Je dois être encore plus que ça
Why don't you like me?_________________________________Pourquoi ne m'aimes tu pas ?
Why don't you like me? _________________________________Pourquoi ne m'aimes tu pas ?
Walk out the door ! _________________________________________Fous le camp !


Explication de la chanson :

Mika a écrit et composé la chanson "Grace Kelly" en 2005. Cette chanson est une sorte de "fuck" aux maisons de disques qui l'ont refusés en lui disant qu'il était trop différent.

D'où les phrases :
I could be brown / Je pourrais être marron
I could be blue / Je pourrais être bleu

etc...

Dans l'émission Taratata, il raconte qu'il a envoyé la chanson et qu'à partir du moment où ils ont lu la phrase :
Should I look older just to be put on your shelf ?
Dois-je avoir l'air plus âgé pour être posé sur votre étagère ?

Ils ont décidés de ne plus le rappeler.

Mika est fier que cette chanson soit dans son album car il a repris sa revanche sur ceux qui ont voulu le formater pendant plus de 2 ans ....


Mon avis perso :

J'ai mis cette chans0n car c'est avec cette ci que je suis devenue fan 0u plut0t "mikette" et que je l'ad0re vraiment, c0mme toutes les autres d'ailleurs !!!!
P0ur v0ir le merveilleux clip de cette magnifique chans0n Clique LA !


PS : Je sais bien que mes traductions ne sont pas toutes à fait justes, mais ne prenez pas ça au mot près.
L'idée générale est la même.
Traduction trouvée sur :
http://www.lacoccinelle.net

# Posté le dimanche 04 mai 2008 08:37

Modifié le lundi 30 juin 2008 15:49